Are there other languages, besides English, where the indefinite (or definite) article varies based on sound?Why is the definite article in Balkan languages always called a suffix when it really seems to be part of the inflection?Are there languages with indefinite articles but for which the word for “one” is not related etymologically to any of the indefinite articles?What is an “adjectival article”? Apparently Albanian “të” is oneWhy is the definite, indefinite, and partitive article grouped together?Is English the only language (except classical Latin, Cyrillic, symbol languages and auxiliary languages) that has no diacritic symbols/accents?Evolution of Definite Articles in Indo-European LanguagesWere/are there any languages that decline(d) articles but not nouns?“Den” or “det” in SwedishUnderstanding the purpose of determiners/articles/demonstratives in languageWhy is it thought that definite articles develop from deictic markers, and not the other way around?

Is it possible to upcast ritual spells?

Recruiter wants very extensive technical details about all of my previous work

Min function accepting varying number of arguments in C++17

Brexit - No Deal Rejection

How to create the Curved texte?

How to deal with taxi scam when on vacation?

Does Wild Magic Surge trigger off of spells on the Sorcerer spell list, if I learned them from another class?

The difference between「N分で」and「後N分で」

What are substitutions for coconut in curry?

What did Alexander Pope mean by "Expletives their feeble Aid do join"?

How do anti-virus programs start at Windows boot?

Python if-else code style for reduced code for rounding floats

How could a scammer know the apps on my phone / iTunes account?

How to explain that I do not want to visit a country due to personal safety concern?

Who is flying the vertibirds?

Unexpected result from ArcLength

Does someone need to be connected to my network to sniff HTTP requests?

Time travel from stationary position?

Interplanetary conflict, some disease destroys the ability to understand or appreciate music

Do the common programs (for example: "ls", "cat") in Linux and BSD come from the same source code?

How to make healing in an exploration game interesting

how to draw discrete time diagram in tikz

Official degrees of earth’s rotation per day

Co-worker team leader wants to inject his friend's awful software into our development. What should I say to our common boss?



Are there other languages, besides English, where the indefinite (or definite) article varies based on sound?


Why is the definite article in Balkan languages always called a suffix when it really seems to be part of the inflection?Are there languages with indefinite articles but for which the word for “one” is not related etymologically to any of the indefinite articles?What is an “adjectival article”? Apparently Albanian “të” is oneWhy is the definite, indefinite, and partitive article grouped together?Is English the only language (except classical Latin, Cyrillic, symbol languages and auxiliary languages) that has no diacritic symbols/accents?Evolution of Definite Articles in Indo-European LanguagesWere/are there any languages that decline(d) articles but not nouns?“Den” or “det” in SwedishUnderstanding the purpose of determiners/articles/demonstratives in languageWhy is it thought that definite articles develop from deictic markers, and not the other way around?













1















I was talking today with an English co-worker about whether he says "an H-1B visa" or "a H-1B visa", which hinges on whether one says "aitch" or "haitch" for the letter H.



And I noticed that unlike other languages such as German or French or Romanian that change the indefinite article based on things like gender or case, in English we change the indefinite article based on the sound of the following word.



Are there other languages that change the indefinite or definite article based on what the following word sounds like?










share|improve this question









New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 4





    In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

    – jknappen
    14 hours ago











  • Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

    – jlawler
    6 hours ago















1















I was talking today with an English co-worker about whether he says "an H-1B visa" or "a H-1B visa", which hinges on whether one says "aitch" or "haitch" for the letter H.



And I noticed that unlike other languages such as German or French or Romanian that change the indefinite article based on things like gender or case, in English we change the indefinite article based on the sound of the following word.



Are there other languages that change the indefinite or definite article based on what the following word sounds like?










share|improve this question









New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 4





    In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

    – jknappen
    14 hours ago











  • Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

    – jlawler
    6 hours ago













1












1








1








I was talking today with an English co-worker about whether he says "an H-1B visa" or "a H-1B visa", which hinges on whether one says "aitch" or "haitch" for the letter H.



And I noticed that unlike other languages such as German or French or Romanian that change the indefinite article based on things like gender or case, in English we change the indefinite article based on the sound of the following word.



Are there other languages that change the indefinite or definite article based on what the following word sounds like?










share|improve this question









New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I was talking today with an English co-worker about whether he says "an H-1B visa" or "a H-1B visa", which hinges on whether one says "aitch" or "haitch" for the letter H.



And I noticed that unlike other languages such as German or French or Romanian that change the indefinite article based on things like gender or case, in English we change the indefinite article based on the sound of the following word.



Are there other languages that change the indefinite or definite article based on what the following word sounds like?







list-of-languages articles indefinite-article






share|improve this question









New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 14 hours ago









jknappen

11.5k22853




11.5k22853






New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 15 hours ago









KyralessaKyralessa

1093




1093




New contributor




Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Kyralessa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 4





    In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

    – jknappen
    14 hours ago











  • Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

    – jlawler
    6 hours ago












  • 4





    In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

    – jknappen
    14 hours ago











  • Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

    – jlawler
    6 hours ago







4




4





In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

– jknappen
14 hours ago





In French, the pronunciation (but not the spelling) of the masculine indefinite article un depends on the beginning of the following word, it is pronounced like une before a vowel. The definite article is shortened to l' before vowels. There are also unwritten pronunciation differences for the plural les.

– jknappen
14 hours ago













Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

– jlawler
6 hours ago





Articles, being short, unstressed, and extremely common, are subject to lenition, contraction, reduction, and deletion in every language, including sharing segments, like a napron and an orange. In every language that has them. That goes, btw, for other short, unstressed, extremely common grammatical particles.

– jlawler
6 hours ago










4 Answers
4






active

oldest

votes


















4














In Italian, both the indefinite and the definite article change in spelling and pronunciation depending on the following sound, in the masculine gender.



Before vowels, the masculine indefinite article is un and the definite article is l' (elision of lo):




  • un albero (a tree), l'albero (the tree)

Before single consonants or consonants followed by semivowels or liquids, the masculine indefinite article is un but the definite article is il, and this includes the affricate consonants /t͡ʃ/ (spelled 'c' before 'i' or 'e') and /d͡ʒ/ (spelled 'g' before 'i' or 'e'):




  • un ramo (a branch), il ramo (the branch)


  • un fiore (a flower), il fiore (the flower)


  • un treno (a train), il treno (the train)


  • un cielo (a sky), il cielo (the sky)


  • un gioco (a game), il gioco (the game)

Before double consonants (generally 's' followed by a consonant, but other combinations arise in loanwords, especially of Greek origin, including with the double consonant 'x'), and before 'z' which is pronounced as the affricate /t͡s/ or /d͡z/, the masculine indefinite article is uno and the definite article is lo:




  • uno spazio (a space), lo spazio (the space)


  • uno psicologo (a psychologist), lo psicologo (the psychologist)


  • uno xilofono (a xylophone), lo xilofono (the xylophone)


  • uno zaino (a backpack), lo zaino (the backpack)

Feminine articles are una (indefinite) and la (definite), but they get elided into un' and l' before vowels:




  • una foglia (a leaf), la foglia (the leaf)


  • un'ombra (a shadow), l'ombra (the shadow)

These changes are not dependent on the noun the article connects to, but the sound immediately following it, so for example we have:




  • l'albero (the tree), but il grande albero (the big tree)


  • un gioco (a game), but uno speciale gioco (a special game)


  • uno zaino (a backpack), but un piccolo zaino (a small backpack)


  • una foglia (a leaf), but un'altra foglia (another leaf)


  • un'ombra (a shadow), but una cupa ombra (a dark shadow)

These behaviors can be at least partly explained by the phonotactics of Italian: whenever uno is used, the phonotactic constraint wouldn't allow for un unless the 'n' were dropped entirely; the same issue gives rise to lo instead of il, which look very different on the surfaces, but both come from different parts of the Latin word illum or illud (a demonstrative).



The elided forms with an apostrophe can be explained by a tendency to eschew hiatus.






share|improve this answer
































    3














    A famous example is the Arabic language where the the definite article al assimilates to one half of the potential following consonants called Sun letters in Arabic grammar. So it is an-Nil "the Nile" or ash-shams "the sun", but al-qamar "the moon".






    share|improve this answer
































      1














      Catalan masculine singular definite articles.



      • /l/ before a vowel sound.

      • /el/ before anything else.

      What triggers this allomorphy is clearly the sound, not the letter, as we see l'interval /linteɾval/ but el iode /eljod/, because of the glide /j/. Also l'hivern /liveɾn/ but el hiat /eljat/.



      I think it is pretty common to "change the indefinite or definite article (that's called allomorphy) based on what the following word sounds like" in many languages. Italian has three masculine singular definite articles, /el/, /lo/, and /l/, depending on the following sound. In English, the definite article the is pronounced /ðə/ or /ðiː/, sometimes even /ðɪ/.



      Maybe the point of interest for you comes from the arbitrary insertion/dropping of /h/, not from the allomorphy.






      share|improve this answer






























        1














        Quite similarly to Italian (see @LjL very complete answer) and a few other Romance languages, French does this for indefinite and definite articles, but not really the same way English does, in the sense that what we call "Liaison" is very common, though it rarely changes the writing of the articles.



        Indefinite articles:




        • Un verre /œ̃ vɛʁ/ (a glass)


        • Un arbre /œ̃.n‿aʁbʁ/ (a tree)

        Both mean "a" but the second one will have its N pronounced as a "transition" letter between the /œ̃/ and the /a/ to avoid hiatus. The writing is unchanged, though.



        A similar process happens with the definite article:




        • Le verre / vɛʁ/ (the glass)


        • L'arbre /l‿aʁbʁ/ (the tree)

        Here, "le" becomes "l'", again to avoid hiatus, but this time the writing changes to reflect the absence of the E.



        I've only written a few examples, but this process also happens for a plethora of other articles, in a similar fashion.



        Basically, it happens, but the writing only gets modified if a sound disappears completely because of the change.






        share|improve this answer








        New contributor




        zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.



















          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "312"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );






          Kyralessa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f30888%2fare-there-other-languages-besides-english-where-the-indefinite-or-definite-a%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes








          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          4














          In Italian, both the indefinite and the definite article change in spelling and pronunciation depending on the following sound, in the masculine gender.



          Before vowels, the masculine indefinite article is un and the definite article is l' (elision of lo):




          • un albero (a tree), l'albero (the tree)

          Before single consonants or consonants followed by semivowels or liquids, the masculine indefinite article is un but the definite article is il, and this includes the affricate consonants /t͡ʃ/ (spelled 'c' before 'i' or 'e') and /d͡ʒ/ (spelled 'g' before 'i' or 'e'):




          • un ramo (a branch), il ramo (the branch)


          • un fiore (a flower), il fiore (the flower)


          • un treno (a train), il treno (the train)


          • un cielo (a sky), il cielo (the sky)


          • un gioco (a game), il gioco (the game)

          Before double consonants (generally 's' followed by a consonant, but other combinations arise in loanwords, especially of Greek origin, including with the double consonant 'x'), and before 'z' which is pronounced as the affricate /t͡s/ or /d͡z/, the masculine indefinite article is uno and the definite article is lo:




          • uno spazio (a space), lo spazio (the space)


          • uno psicologo (a psychologist), lo psicologo (the psychologist)


          • uno xilofono (a xylophone), lo xilofono (the xylophone)


          • uno zaino (a backpack), lo zaino (the backpack)

          Feminine articles are una (indefinite) and la (definite), but they get elided into un' and l' before vowels:




          • una foglia (a leaf), la foglia (the leaf)


          • un'ombra (a shadow), l'ombra (the shadow)

          These changes are not dependent on the noun the article connects to, but the sound immediately following it, so for example we have:




          • l'albero (the tree), but il grande albero (the big tree)


          • un gioco (a game), but uno speciale gioco (a special game)


          • uno zaino (a backpack), but un piccolo zaino (a small backpack)


          • una foglia (a leaf), but un'altra foglia (another leaf)


          • un'ombra (a shadow), but una cupa ombra (a dark shadow)

          These behaviors can be at least partly explained by the phonotactics of Italian: whenever uno is used, the phonotactic constraint wouldn't allow for un unless the 'n' were dropped entirely; the same issue gives rise to lo instead of il, which look very different on the surfaces, but both come from different parts of the Latin word illum or illud (a demonstrative).



          The elided forms with an apostrophe can be explained by a tendency to eschew hiatus.






          share|improve this answer





























            4














            In Italian, both the indefinite and the definite article change in spelling and pronunciation depending on the following sound, in the masculine gender.



            Before vowels, the masculine indefinite article is un and the definite article is l' (elision of lo):




            • un albero (a tree), l'albero (the tree)

            Before single consonants or consonants followed by semivowels or liquids, the masculine indefinite article is un but the definite article is il, and this includes the affricate consonants /t͡ʃ/ (spelled 'c' before 'i' or 'e') and /d͡ʒ/ (spelled 'g' before 'i' or 'e'):




            • un ramo (a branch), il ramo (the branch)


            • un fiore (a flower), il fiore (the flower)


            • un treno (a train), il treno (the train)


            • un cielo (a sky), il cielo (the sky)


            • un gioco (a game), il gioco (the game)

            Before double consonants (generally 's' followed by a consonant, but other combinations arise in loanwords, especially of Greek origin, including with the double consonant 'x'), and before 'z' which is pronounced as the affricate /t͡s/ or /d͡z/, the masculine indefinite article is uno and the definite article is lo:




            • uno spazio (a space), lo spazio (the space)


            • uno psicologo (a psychologist), lo psicologo (the psychologist)


            • uno xilofono (a xylophone), lo xilofono (the xylophone)


            • uno zaino (a backpack), lo zaino (the backpack)

            Feminine articles are una (indefinite) and la (definite), but they get elided into un' and l' before vowels:




            • una foglia (a leaf), la foglia (the leaf)


            • un'ombra (a shadow), l'ombra (the shadow)

            These changes are not dependent on the noun the article connects to, but the sound immediately following it, so for example we have:




            • l'albero (the tree), but il grande albero (the big tree)


            • un gioco (a game), but uno speciale gioco (a special game)


            • uno zaino (a backpack), but un piccolo zaino (a small backpack)


            • una foglia (a leaf), but un'altra foglia (another leaf)


            • un'ombra (a shadow), but una cupa ombra (a dark shadow)

            These behaviors can be at least partly explained by the phonotactics of Italian: whenever uno is used, the phonotactic constraint wouldn't allow for un unless the 'n' were dropped entirely; the same issue gives rise to lo instead of il, which look very different on the surfaces, but both come from different parts of the Latin word illum or illud (a demonstrative).



            The elided forms with an apostrophe can be explained by a tendency to eschew hiatus.






            share|improve this answer



























              4












              4








              4







              In Italian, both the indefinite and the definite article change in spelling and pronunciation depending on the following sound, in the masculine gender.



              Before vowels, the masculine indefinite article is un and the definite article is l' (elision of lo):




              • un albero (a tree), l'albero (the tree)

              Before single consonants or consonants followed by semivowels or liquids, the masculine indefinite article is un but the definite article is il, and this includes the affricate consonants /t͡ʃ/ (spelled 'c' before 'i' or 'e') and /d͡ʒ/ (spelled 'g' before 'i' or 'e'):




              • un ramo (a branch), il ramo (the branch)


              • un fiore (a flower), il fiore (the flower)


              • un treno (a train), il treno (the train)


              • un cielo (a sky), il cielo (the sky)


              • un gioco (a game), il gioco (the game)

              Before double consonants (generally 's' followed by a consonant, but other combinations arise in loanwords, especially of Greek origin, including with the double consonant 'x'), and before 'z' which is pronounced as the affricate /t͡s/ or /d͡z/, the masculine indefinite article is uno and the definite article is lo:




              • uno spazio (a space), lo spazio (the space)


              • uno psicologo (a psychologist), lo psicologo (the psychologist)


              • uno xilofono (a xylophone), lo xilofono (the xylophone)


              • uno zaino (a backpack), lo zaino (the backpack)

              Feminine articles are una (indefinite) and la (definite), but they get elided into un' and l' before vowels:




              • una foglia (a leaf), la foglia (the leaf)


              • un'ombra (a shadow), l'ombra (the shadow)

              These changes are not dependent on the noun the article connects to, but the sound immediately following it, so for example we have:




              • l'albero (the tree), but il grande albero (the big tree)


              • un gioco (a game), but uno speciale gioco (a special game)


              • uno zaino (a backpack), but un piccolo zaino (a small backpack)


              • una foglia (a leaf), but un'altra foglia (another leaf)


              • un'ombra (a shadow), but una cupa ombra (a dark shadow)

              These behaviors can be at least partly explained by the phonotactics of Italian: whenever uno is used, the phonotactic constraint wouldn't allow for un unless the 'n' were dropped entirely; the same issue gives rise to lo instead of il, which look very different on the surfaces, but both come from different parts of the Latin word illum or illud (a demonstrative).



              The elided forms with an apostrophe can be explained by a tendency to eschew hiatus.






              share|improve this answer















              In Italian, both the indefinite and the definite article change in spelling and pronunciation depending on the following sound, in the masculine gender.



              Before vowels, the masculine indefinite article is un and the definite article is l' (elision of lo):




              • un albero (a tree), l'albero (the tree)

              Before single consonants or consonants followed by semivowels or liquids, the masculine indefinite article is un but the definite article is il, and this includes the affricate consonants /t͡ʃ/ (spelled 'c' before 'i' or 'e') and /d͡ʒ/ (spelled 'g' before 'i' or 'e'):




              • un ramo (a branch), il ramo (the branch)


              • un fiore (a flower), il fiore (the flower)


              • un treno (a train), il treno (the train)


              • un cielo (a sky), il cielo (the sky)


              • un gioco (a game), il gioco (the game)

              Before double consonants (generally 's' followed by a consonant, but other combinations arise in loanwords, especially of Greek origin, including with the double consonant 'x'), and before 'z' which is pronounced as the affricate /t͡s/ or /d͡z/, the masculine indefinite article is uno and the definite article is lo:




              • uno spazio (a space), lo spazio (the space)


              • uno psicologo (a psychologist), lo psicologo (the psychologist)


              • uno xilofono (a xylophone), lo xilofono (the xylophone)


              • uno zaino (a backpack), lo zaino (the backpack)

              Feminine articles are una (indefinite) and la (definite), but they get elided into un' and l' before vowels:




              • una foglia (a leaf), la foglia (the leaf)


              • un'ombra (a shadow), l'ombra (the shadow)

              These changes are not dependent on the noun the article connects to, but the sound immediately following it, so for example we have:




              • l'albero (the tree), but il grande albero (the big tree)


              • un gioco (a game), but uno speciale gioco (a special game)


              • uno zaino (a backpack), but un piccolo zaino (a small backpack)


              • una foglia (a leaf), but un'altra foglia (another leaf)


              • un'ombra (a shadow), but una cupa ombra (a dark shadow)

              These behaviors can be at least partly explained by the phonotactics of Italian: whenever uno is used, the phonotactic constraint wouldn't allow for un unless the 'n' were dropped entirely; the same issue gives rise to lo instead of il, which look very different on the surfaces, but both come from different parts of the Latin word illum or illud (a demonstrative).



              The elided forms with an apostrophe can be explained by a tendency to eschew hiatus.







              share|improve this answer














              share|improve this answer



              share|improve this answer








              edited 12 hours ago

























              answered 12 hours ago









              LjLLjL

              778214




              778214





















                  3














                  A famous example is the Arabic language where the the definite article al assimilates to one half of the potential following consonants called Sun letters in Arabic grammar. So it is an-Nil "the Nile" or ash-shams "the sun", but al-qamar "the moon".






                  share|improve this answer





























                    3














                    A famous example is the Arabic language where the the definite article al assimilates to one half of the potential following consonants called Sun letters in Arabic grammar. So it is an-Nil "the Nile" or ash-shams "the sun", but al-qamar "the moon".






                    share|improve this answer



























                      3












                      3








                      3







                      A famous example is the Arabic language where the the definite article al assimilates to one half of the potential following consonants called Sun letters in Arabic grammar. So it is an-Nil "the Nile" or ash-shams "the sun", but al-qamar "the moon".






                      share|improve this answer















                      A famous example is the Arabic language where the the definite article al assimilates to one half of the potential following consonants called Sun letters in Arabic grammar. So it is an-Nil "the Nile" or ash-shams "the sun", but al-qamar "the moon".







                      share|improve this answer














                      share|improve this answer



                      share|improve this answer








                      edited 14 hours ago

























                      answered 14 hours ago









                      jknappenjknappen

                      11.5k22853




                      11.5k22853





















                          1














                          Catalan masculine singular definite articles.



                          • /l/ before a vowel sound.

                          • /el/ before anything else.

                          What triggers this allomorphy is clearly the sound, not the letter, as we see l'interval /linteɾval/ but el iode /eljod/, because of the glide /j/. Also l'hivern /liveɾn/ but el hiat /eljat/.



                          I think it is pretty common to "change the indefinite or definite article (that's called allomorphy) based on what the following word sounds like" in many languages. Italian has three masculine singular definite articles, /el/, /lo/, and /l/, depending on the following sound. In English, the definite article the is pronounced /ðə/ or /ðiː/, sometimes even /ðɪ/.



                          Maybe the point of interest for you comes from the arbitrary insertion/dropping of /h/, not from the allomorphy.






                          share|improve this answer



























                            1














                            Catalan masculine singular definite articles.



                            • /l/ before a vowel sound.

                            • /el/ before anything else.

                            What triggers this allomorphy is clearly the sound, not the letter, as we see l'interval /linteɾval/ but el iode /eljod/, because of the glide /j/. Also l'hivern /liveɾn/ but el hiat /eljat/.



                            I think it is pretty common to "change the indefinite or definite article (that's called allomorphy) based on what the following word sounds like" in many languages. Italian has three masculine singular definite articles, /el/, /lo/, and /l/, depending on the following sound. In English, the definite article the is pronounced /ðə/ or /ðiː/, sometimes even /ðɪ/.



                            Maybe the point of interest for you comes from the arbitrary insertion/dropping of /h/, not from the allomorphy.






                            share|improve this answer

























                              1












                              1








                              1







                              Catalan masculine singular definite articles.



                              • /l/ before a vowel sound.

                              • /el/ before anything else.

                              What triggers this allomorphy is clearly the sound, not the letter, as we see l'interval /linteɾval/ but el iode /eljod/, because of the glide /j/. Also l'hivern /liveɾn/ but el hiat /eljat/.



                              I think it is pretty common to "change the indefinite or definite article (that's called allomorphy) based on what the following word sounds like" in many languages. Italian has three masculine singular definite articles, /el/, /lo/, and /l/, depending on the following sound. In English, the definite article the is pronounced /ðə/ or /ðiː/, sometimes even /ðɪ/.



                              Maybe the point of interest for you comes from the arbitrary insertion/dropping of /h/, not from the allomorphy.






                              share|improve this answer













                              Catalan masculine singular definite articles.



                              • /l/ before a vowel sound.

                              • /el/ before anything else.

                              What triggers this allomorphy is clearly the sound, not the letter, as we see l'interval /linteɾval/ but el iode /eljod/, because of the glide /j/. Also l'hivern /liveɾn/ but el hiat /eljat/.



                              I think it is pretty common to "change the indefinite or definite article (that's called allomorphy) based on what the following word sounds like" in many languages. Italian has three masculine singular definite articles, /el/, /lo/, and /l/, depending on the following sound. In English, the definite article the is pronounced /ðə/ or /ðiː/, sometimes even /ðɪ/.



                              Maybe the point of interest for you comes from the arbitrary insertion/dropping of /h/, not from the allomorphy.







                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered 12 hours ago









                              TaegyungTaegyung

                              24116




                              24116





















                                  1














                                  Quite similarly to Italian (see @LjL very complete answer) and a few other Romance languages, French does this for indefinite and definite articles, but not really the same way English does, in the sense that what we call "Liaison" is very common, though it rarely changes the writing of the articles.



                                  Indefinite articles:




                                  • Un verre /œ̃ vɛʁ/ (a glass)


                                  • Un arbre /œ̃.n‿aʁbʁ/ (a tree)

                                  Both mean "a" but the second one will have its N pronounced as a "transition" letter between the /œ̃/ and the /a/ to avoid hiatus. The writing is unchanged, though.



                                  A similar process happens with the definite article:




                                  • Le verre / vɛʁ/ (the glass)


                                  • L'arbre /l‿aʁbʁ/ (the tree)

                                  Here, "le" becomes "l'", again to avoid hiatus, but this time the writing changes to reflect the absence of the E.



                                  I've only written a few examples, but this process also happens for a plethora of other articles, in a similar fashion.



                                  Basically, it happens, but the writing only gets modified if a sound disappears completely because of the change.






                                  share|improve this answer








                                  New contributor




                                  zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.
























                                    1














                                    Quite similarly to Italian (see @LjL very complete answer) and a few other Romance languages, French does this for indefinite and definite articles, but not really the same way English does, in the sense that what we call "Liaison" is very common, though it rarely changes the writing of the articles.



                                    Indefinite articles:




                                    • Un verre /œ̃ vɛʁ/ (a glass)


                                    • Un arbre /œ̃.n‿aʁbʁ/ (a tree)

                                    Both mean "a" but the second one will have its N pronounced as a "transition" letter between the /œ̃/ and the /a/ to avoid hiatus. The writing is unchanged, though.



                                    A similar process happens with the definite article:




                                    • Le verre / vɛʁ/ (the glass)


                                    • L'arbre /l‿aʁbʁ/ (the tree)

                                    Here, "le" becomes "l'", again to avoid hiatus, but this time the writing changes to reflect the absence of the E.



                                    I've only written a few examples, but this process also happens for a plethora of other articles, in a similar fashion.



                                    Basically, it happens, but the writing only gets modified if a sound disappears completely because of the change.






                                    share|improve this answer








                                    New contributor




                                    zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                    Check out our Code of Conduct.






















                                      1












                                      1








                                      1







                                      Quite similarly to Italian (see @LjL very complete answer) and a few other Romance languages, French does this for indefinite and definite articles, but not really the same way English does, in the sense that what we call "Liaison" is very common, though it rarely changes the writing of the articles.



                                      Indefinite articles:




                                      • Un verre /œ̃ vɛʁ/ (a glass)


                                      • Un arbre /œ̃.n‿aʁbʁ/ (a tree)

                                      Both mean "a" but the second one will have its N pronounced as a "transition" letter between the /œ̃/ and the /a/ to avoid hiatus. The writing is unchanged, though.



                                      A similar process happens with the definite article:




                                      • Le verre / vɛʁ/ (the glass)


                                      • L'arbre /l‿aʁbʁ/ (the tree)

                                      Here, "le" becomes "l'", again to avoid hiatus, but this time the writing changes to reflect the absence of the E.



                                      I've only written a few examples, but this process also happens for a plethora of other articles, in a similar fashion.



                                      Basically, it happens, but the writing only gets modified if a sound disappears completely because of the change.






                                      share|improve this answer








                                      New contributor




                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.










                                      Quite similarly to Italian (see @LjL very complete answer) and a few other Romance languages, French does this for indefinite and definite articles, but not really the same way English does, in the sense that what we call "Liaison" is very common, though it rarely changes the writing of the articles.



                                      Indefinite articles:




                                      • Un verre /œ̃ vɛʁ/ (a glass)


                                      • Un arbre /œ̃.n‿aʁbʁ/ (a tree)

                                      Both mean "a" but the second one will have its N pronounced as a "transition" letter between the /œ̃/ and the /a/ to avoid hiatus. The writing is unchanged, though.



                                      A similar process happens with the definite article:




                                      • Le verre / vɛʁ/ (the glass)


                                      • L'arbre /l‿aʁbʁ/ (the tree)

                                      Here, "le" becomes "l'", again to avoid hiatus, but this time the writing changes to reflect the absence of the E.



                                      I've only written a few examples, but this process also happens for a plethora of other articles, in a similar fashion.



                                      Basically, it happens, but the writing only gets modified if a sound disappears completely because of the change.







                                      share|improve this answer








                                      New contributor




                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.









                                      share|improve this answer



                                      share|improve this answer






                                      New contributor




                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.









                                      answered 7 hours ago









                                      zdimensionzdimension

                                      1111




                                      1111




                                      New contributor




                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.





                                      New contributor





                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.






                                      zdimension is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.




















                                          Kyralessa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                                          draft saved

                                          draft discarded


















                                          Kyralessa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                                          Kyralessa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                                          Kyralessa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                                          Thanks for contributing an answer to Linguistics Stack Exchange!


                                          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                          But avoid


                                          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                          To learn more, see our tips on writing great answers.




                                          draft saved


                                          draft discarded














                                          StackExchange.ready(
                                          function ()
                                          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f30888%2fare-there-other-languages-besides-english-where-the-indefinite-or-definite-a%23new-answer', 'question_page');

                                          );

                                          Post as a guest















                                          Required, but never shown





















































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown

































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown







                                          Popular posts from this blog

                                          Masuk log Menu navigasi

                                          Identifying “long and narrow” polygons in with PostGISlength and width of polygonWhy postgis st_overlaps reports Qgis' “avoid intersections” generated polygon as overlapping with others?Adjusting polygons to boundary and filling holesDrawing polygons with fixed area?How to remove spikes in Polygons with PostGISDeleting sliver polygons after difference operation in QGIS?Snapping boundaries in PostGISSplit polygon into parts adding attributes based on underlying polygon in QGISSplitting overlap between polygons and assign to nearest polygon using PostGIS?Expanding polygons and clipping at midpoint?Removing Intersection of Buffers in Same Layers

                                          Старые Смолеговицы Содержание История | География | Демография | Достопримечательности | Примечания | НавигацияHGЯOLHGЯOL41 206 832 01641 606 406 141Административно-территориальное деление Ленинградской области«Переписная оброчная книга Водской пятины 1500 года», С. 793«Карта Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга», по материалам 1676 г.«Генеральная карта провинции Ингерманландии» Э. Белинга и А. Андерсина, 1704 г., составлена по материалам 1678 г.«Географический чертёж над Ижорскою землей со своими городами» Адриана Шонбека 1705 г.Новая и достоверная всей Ингерманландии ланткарта. Грав. А. Ростовцев. СПб., 1727 г.Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г.Описание Санкт-Петербургской губернии по уездам и станамСпецкарта западной части России Ф. Ф. Шуберта. 1844 г.Алфавитный список селений по уездам и станам С.-Петербургской губернииСписки населённых мест Российской Империи, составленные и издаваемые центральным статистическим комитетом министерства внутренних дел. XXXVII. Санкт-Петербургская губерния. По состоянию на 1862 год. СПб. 1864. С. 203Материалы по статистике народного хозяйства в С.-Петербургской губернии. Вып. IX. Частновладельческое хозяйство в Ямбургском уезде. СПб, 1888, С. 146, С. 2, 7, 54Положение о гербе муниципального образования Курское сельское поселениеСправочник истории административно-территориального деления Ленинградской области.Топографическая карта Ленинградской области, квадрат О-35-23-В (Хотыницы), 1930 г.АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1933, С. 27, 198АрхивированоАдминистративно-экономический справочник по Ленинградской области. — Л., 1936, с. 219АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1966, с. 175АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1973, С. 180АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1990, ISBN 5-289-00612-5, С. 38АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб., 2007, с. 60АрхивированоКоряков Юрий База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область.Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб, 1997, ISBN 5-86153-055-6, С. 41АрхивированоКультовый комплекс Старые Смолеговицы // Электронная энциклопедия ЭрмитажаПроблемы выявления, изучения и сохранения культовых комплексов с каменными крестами: по материалам работ 2016-2017 гг. в Ленинградской области