Put the phone down / Put down the phoneWhat's the difference between fork out/over/up?“Help you” vs “help you out”Meaning of 'to break down the barriers'Why should I write “she asked me to not phone” instead of the usual “she asked me not to phone”“He was tearing the curtain” x “He was tearing off the curtain”learning phrasal verbsWhat's the difference between “hunt” and “hunt down”?Shut Down - exact meaningWhat does “head on back” mean?meaning of the phrasal verb “wind down” in context

How to travel Japan while expressing milk?

Why is it a bad idea to hire a hitman to eliminate most corrupt politicians?

Notepad++ delete until colon for every line with replace all

Why do I get negative height?

Could the museum Saturn V's be refitted for flight for one more flight?

Can a virus destroy the BIOS of a modern computer?

Can I hook these wires up to find the connection to a dead outlet?

How would the Beacon of Hope spell interact with the paladin's Lay on Hands feature?

How to keep a dark protagonist who wants to keep his humanity dark?

What happens if you break a law in another country outside of that country?

TikZ: Centering dash pattern between two nodes

What was Prahlada's age when his father was killed?

Salesman text me from his personal phone

Can this transistor (2N2222) take 6 V on emitter-base? Am I reading the datasheet incorrectly?

How to delete logs automatically after a certain time and restart the process that fills up the log file?

Sums of two squares in arithmetic progressions

What reasons are there for a Capitalist to oppose a 100% inheritance tax?

Identification of tool

Is it "common practice in Fourier transform spectroscopy to multiply the measured interferogram by an apodizing function"? If so, why?

magento 2 Incompatible argument type: Required type: MagentoFrameworkRegistry

How dangerous is XSS

Small nick on power cord from an electric alarm clock, and copper wiring exposed but intact

Can corrosion on the subframe be addressed by cleaning and repainting or waxoyling?

What does this strange code stamp on my passport mean?



Put the phone down / Put down the phone


What's the difference between fork out/over/up?“Help you” vs “help you out”Meaning of 'to break down the barriers'Why should I write “she asked me to not phone” instead of the usual “she asked me not to phone”“He was tearing the curtain” x “He was tearing off the curtain”learning phrasal verbsWhat's the difference between “hunt” and “hunt down”?Shut Down - exact meaningWhat does “head on back” mean?meaning of the phrasal verb “wind down” in context













10















what's the difference between "Put the phone down" and "Put down the phone"?
Is it the same?
As for me the first one means literally to put the phone (the thing) down and the last one is to end the conversation, am I right?










share|improve this question



















  • 7





    Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

    – psmears
    Mar 19 at 16:21











  • @psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:19











  • @CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

    – psmears
    Mar 20 at 10:11















10















what's the difference between "Put the phone down" and "Put down the phone"?
Is it the same?
As for me the first one means literally to put the phone (the thing) down and the last one is to end the conversation, am I right?










share|improve this question



















  • 7





    Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

    – psmears
    Mar 19 at 16:21











  • @psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:19











  • @CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

    – psmears
    Mar 20 at 10:11













10












10








10


2






what's the difference between "Put the phone down" and "Put down the phone"?
Is it the same?
As for me the first one means literally to put the phone (the thing) down and the last one is to end the conversation, am I right?










share|improve this question
















what's the difference between "Put the phone down" and "Put down the phone"?
Is it the same?
As for me the first one means literally to put the phone (the thing) down and the last one is to end the conversation, am I right?







word-order phrasal-verbs






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Mar 19 at 15:17









Jasper

19.3k43771




19.3k43771










asked Mar 19 at 10:25









Taras KryvkoTaras Kryvko

340110




340110







  • 7





    Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

    – psmears
    Mar 19 at 16:21











  • @psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:19











  • @CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

    – psmears
    Mar 20 at 10:11












  • 7





    Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

    – psmears
    Mar 19 at 16:21











  • @psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:19











  • @CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

    – psmears
    Mar 20 at 10:11







7




7





Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

– psmears
Mar 19 at 16:21





Although "put the phone down" and "put down the phone" are (at least mostly) equivalent, do note that you can say "put it down", but not "*put down it".

– psmears
Mar 19 at 16:21













@psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:19





@psmears Correct! Because "it" is a pronoun, and "the phone" is a noun phrase.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:19













@CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

– psmears
Mar 20 at 10:11





@CJDennis: Yes, and specifically because "put down" is a separable phrasal verb.

– psmears
Mar 20 at 10:11










6 Answers
6






active

oldest

votes


















16














They both mean the same thing. You can say "Put down the [something]" or "Put the [something] down". Using old fashioned, wired, phones, you terminate a call by replacing the receiver in its cradle ("putting it down"). On a modern mobile or cordless phone, you have to to press a button or touch a place on the screen. For either of these actions, people can say they "put down", or even "hang up" the phone.






share|improve this answer




















  • 4





    It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

    – BruceWayne
    Mar 19 at 16:49







  • 3





    @BruceWayne I don't see how that's relevant.

    – David Richerby
    Mar 19 at 16:54






  • 5





    Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 17:56







  • 2





    @MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

    – chrylis
    Mar 19 at 19:30












  • British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 19:44


















13














The actual meaning is the same, but in normal conversation I would be more likely to say "put the phone down", but if I lost patience with you because you are not listening this would turn to "Put Down The Phone".






share|improve this answer


















  • 5





    yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

    – WendyG
    Mar 19 at 13:22


















4














I don't think there's any difference between the two phrases. Perhaps some people think they're different but, if you want to communicate clearly, you shouldn't rely on people picking up such subtle differences.






share|improve this answer

























  • "down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

    – Barmar
    Mar 19 at 18:43











  • @Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

    – David Richerby
    Mar 19 at 18:53







  • 1





    Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

    – Barmar
    Mar 19 at 19:01











  • @Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

    – David Richerby
    Mar 19 at 19:13



















2














They mean the same thing, but there can be differences of emphasis. In general, the phrase with more significance often comes back, so "Put the phone down" emphasizes draws attention to the phone, while "Put down the phone" emphasizes the action of putting it down.



For instance, if someone is holding two things, you might say "Put the phone down" to make it clear that you're just talking about putting that one thing down.



However, this is a very slight nuance, and when speaking you can use tone of voice to override it. "Put the phone down" emphasizes "down" by saying it more forcefully.






share|improve this answer























  • "Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:15











  • @CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

    – Barmar
    Mar 20 at 5:03


















0














The difference between the two sentence variations amounts to a principle of grammatical best practice that urges a speaker never to split a verb and its auxiliary preposition unnecessarily.



  • "Put down the knife!" not "Put the knife down!"

  • "The student looked up the definition" not "The student looked the definition up."

However, recognizing when not to split up a prepositional phrase requires a certain fluency in English rather than a hard-and-fast rule.



  • "Could you please switch it off?" not "Could you please switch off it?"





share|improve this answer























  • "Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:14











  • As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:21











  • About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

    – lurix66
    Mar 20 at 8:28


















-1














Literally, both the sentences mean the same. But metaphorically (as an idiom), yes, your interpretation is correct.






share|improve this answer




















  • 2





    The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

    – Jasper
    Mar 19 at 15:21











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "481"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f201296%2fput-the-phone-down-put-down-the-phone%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























6 Answers
6






active

oldest

votes








6 Answers
6






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









16














They both mean the same thing. You can say "Put down the [something]" or "Put the [something] down". Using old fashioned, wired, phones, you terminate a call by replacing the receiver in its cradle ("putting it down"). On a modern mobile or cordless phone, you have to to press a button or touch a place on the screen. For either of these actions, people can say they "put down", or even "hang up" the phone.






share|improve this answer




















  • 4





    It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

    – BruceWayne
    Mar 19 at 16:49







  • 3





    @BruceWayne I don't see how that's relevant.

    – David Richerby
    Mar 19 at 16:54






  • 5





    Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 17:56







  • 2





    @MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

    – chrylis
    Mar 19 at 19:30












  • British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 19:44















16














They both mean the same thing. You can say "Put down the [something]" or "Put the [something] down". Using old fashioned, wired, phones, you terminate a call by replacing the receiver in its cradle ("putting it down"). On a modern mobile or cordless phone, you have to to press a button or touch a place on the screen. For either of these actions, people can say they "put down", or even "hang up" the phone.






share|improve this answer




















  • 4





    It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

    – BruceWayne
    Mar 19 at 16:49







  • 3





    @BruceWayne I don't see how that's relevant.

    – David Richerby
    Mar 19 at 16:54






  • 5





    Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 17:56







  • 2





    @MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

    – chrylis
    Mar 19 at 19:30












  • British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 19:44













16












16








16







They both mean the same thing. You can say "Put down the [something]" or "Put the [something] down". Using old fashioned, wired, phones, you terminate a call by replacing the receiver in its cradle ("putting it down"). On a modern mobile or cordless phone, you have to to press a button or touch a place on the screen. For either of these actions, people can say they "put down", or even "hang up" the phone.






share|improve this answer















They both mean the same thing. You can say "Put down the [something]" or "Put the [something] down". Using old fashioned, wired, phones, you terminate a call by replacing the receiver in its cradle ("putting it down"). On a modern mobile or cordless phone, you have to to press a button or touch a place on the screen. For either of these actions, people can say they "put down", or even "hang up" the phone.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Mar 19 at 12:07

























answered Mar 19 at 10:30









Michael HarveyMichael Harvey

18.4k12341




18.4k12341







  • 4





    It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

    – BruceWayne
    Mar 19 at 16:49







  • 3





    @BruceWayne I don't see how that's relevant.

    – David Richerby
    Mar 19 at 16:54






  • 5





    Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 17:56







  • 2





    @MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

    – chrylis
    Mar 19 at 19:30












  • British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 19:44












  • 4





    It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

    – BruceWayne
    Mar 19 at 16:49







  • 3





    @BruceWayne I don't see how that's relevant.

    – David Richerby
    Mar 19 at 16:54






  • 5





    Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 17:56







  • 2





    @MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

    – chrylis
    Mar 19 at 19:30












  • British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

    – Michael Harvey
    Mar 19 at 19:44







4




4





It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

– BruceWayne
Mar 19 at 16:49






It's an edge case, but just to mention that one should be careful if the [something] is an animal - depending on contract of course, saying "Please put the dog down" can have very different meanings :P

– BruceWayne
Mar 19 at 16:49





3




3





@BruceWayne I don't see how that's relevant.

– David Richerby
Mar 19 at 16:54





@BruceWayne I don't see how that's relevant.

– David Richerby
Mar 19 at 16:54




5




5





Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

– Michael Harvey
Mar 19 at 17:56






Brucewayne - In the 1980s, the British government introduced a new tax, the "Poll tax". Each household had to complete a form listing all residents. Some people were confused about who should be included. The Daily Mail newspaper caused unintended amusement with an article headed "What to do about Granny? Put her down.".

– Michael Harvey
Mar 19 at 17:56





2




2





@MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

– chrylis
Mar 19 at 19:30






@MichaelHarvey Given the Mail's reputation, I doubt the pun was an accident.

– chrylis
Mar 19 at 19:30














British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

– Michael Harvey
Mar 19 at 19:44





British headline writers, from the Sun to the Telegraph, if they have to mention a bishop, take every opportunity to use the word 'bash' in the same breath.

– Michael Harvey
Mar 19 at 19:44













13














The actual meaning is the same, but in normal conversation I would be more likely to say "put the phone down", but if I lost patience with you because you are not listening this would turn to "Put Down The Phone".






share|improve this answer


















  • 5





    yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

    – WendyG
    Mar 19 at 13:22















13














The actual meaning is the same, but in normal conversation I would be more likely to say "put the phone down", but if I lost patience with you because you are not listening this would turn to "Put Down The Phone".






share|improve this answer


















  • 5





    yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

    – WendyG
    Mar 19 at 13:22













13












13








13







The actual meaning is the same, but in normal conversation I would be more likely to say "put the phone down", but if I lost patience with you because you are not listening this would turn to "Put Down The Phone".






share|improve this answer













The actual meaning is the same, but in normal conversation I would be more likely to say "put the phone down", but if I lost patience with you because you are not listening this would turn to "Put Down The Phone".







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Mar 19 at 11:56









gnasher729gnasher729

1,48356




1,48356







  • 5





    yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

    – WendyG
    Mar 19 at 13:22












  • 5





    yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

    – WendyG
    Mar 19 at 13:22







5




5





yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

– WendyG
Mar 19 at 13:22





yes in my head I hear "put down the phone" in a very stern voice with lots of !!!

– WendyG
Mar 19 at 13:22











4














I don't think there's any difference between the two phrases. Perhaps some people think they're different but, if you want to communicate clearly, you shouldn't rely on people picking up such subtle differences.






share|improve this answer

























  • "down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

    – Barmar
    Mar 19 at 18:43











  • @Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

    – David Richerby
    Mar 19 at 18:53







  • 1





    Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

    – Barmar
    Mar 19 at 19:01











  • @Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

    – David Richerby
    Mar 19 at 19:13
















4














I don't think there's any difference between the two phrases. Perhaps some people think they're different but, if you want to communicate clearly, you shouldn't rely on people picking up such subtle differences.






share|improve this answer

























  • "down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

    – Barmar
    Mar 19 at 18:43











  • @Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

    – David Richerby
    Mar 19 at 18:53







  • 1





    Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

    – Barmar
    Mar 19 at 19:01











  • @Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

    – David Richerby
    Mar 19 at 19:13














4












4








4







I don't think there's any difference between the two phrases. Perhaps some people think they're different but, if you want to communicate clearly, you shouldn't rely on people picking up such subtle differences.






share|improve this answer















I don't think there's any difference between the two phrases. Perhaps some people think they're different but, if you want to communicate clearly, you shouldn't rely on people picking up such subtle differences.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Mar 19 at 18:53

























answered Mar 19 at 13:10









David RicherbyDavid Richerby

7,4202042




7,4202042












  • "down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

    – Barmar
    Mar 19 at 18:43











  • @Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

    – David Richerby
    Mar 19 at 18:53







  • 1





    Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

    – Barmar
    Mar 19 at 19:01











  • @Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

    – David Richerby
    Mar 19 at 19:13


















  • "down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

    – Barmar
    Mar 19 at 18:43











  • @Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

    – David Richerby
    Mar 19 at 18:53







  • 1





    Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

    – Barmar
    Mar 19 at 19:01











  • @Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

    – David Richerby
    Mar 19 at 19:13

















"down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

– Barmar
Mar 19 at 18:43





"down" isn't a preposition, so "put the phone down" doesn't violate that rule.

– Barmar
Mar 19 at 18:43













@Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

– David Richerby
Mar 19 at 18:53






@Barmar Fair point. It is a preposition in some situations ("He fell down the well") but it's considered adverbial in "put down". I'll delete that part of my answer. (Though I could double down (er, adverb again?) and claim that people might mistakenly criticize ending a sentence with a preposition, citing myself as evidence. ;-) )

– David Richerby
Mar 19 at 18:53





1




1





Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

– Barmar
Mar 19 at 19:01





Fair enough. They mistakenly think it's X, and also mistakenly think you shouldn't X.

– Barmar
Mar 19 at 19:01













@Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

– David Richerby
Mar 19 at 19:13






@Barmar Exactly! These strawmen are wrong!

– David Richerby
Mar 19 at 19:13












2














They mean the same thing, but there can be differences of emphasis. In general, the phrase with more significance often comes back, so "Put the phone down" emphasizes draws attention to the phone, while "Put down the phone" emphasizes the action of putting it down.



For instance, if someone is holding two things, you might say "Put the phone down" to make it clear that you're just talking about putting that one thing down.



However, this is a very slight nuance, and when speaking you can use tone of voice to override it. "Put the phone down" emphasizes "down" by saying it more forcefully.






share|improve this answer























  • "Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:15











  • @CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

    – Barmar
    Mar 20 at 5:03















2














They mean the same thing, but there can be differences of emphasis. In general, the phrase with more significance often comes back, so "Put the phone down" emphasizes draws attention to the phone, while "Put down the phone" emphasizes the action of putting it down.



For instance, if someone is holding two things, you might say "Put the phone down" to make it clear that you're just talking about putting that one thing down.



However, this is a very slight nuance, and when speaking you can use tone of voice to override it. "Put the phone down" emphasizes "down" by saying it more forcefully.






share|improve this answer























  • "Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:15











  • @CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

    – Barmar
    Mar 20 at 5:03













2












2








2







They mean the same thing, but there can be differences of emphasis. In general, the phrase with more significance often comes back, so "Put the phone down" emphasizes draws attention to the phone, while "Put down the phone" emphasizes the action of putting it down.



For instance, if someone is holding two things, you might say "Put the phone down" to make it clear that you're just talking about putting that one thing down.



However, this is a very slight nuance, and when speaking you can use tone of voice to override it. "Put the phone down" emphasizes "down" by saying it more forcefully.






share|improve this answer













They mean the same thing, but there can be differences of emphasis. In general, the phrase with more significance often comes back, so "Put the phone down" emphasizes draws attention to the phone, while "Put down the phone" emphasizes the action of putting it down.



For instance, if someone is holding two things, you might say "Put the phone down" to make it clear that you're just talking about putting that one thing down.



However, this is a very slight nuance, and when speaking you can use tone of voice to override it. "Put the phone down" emphasizes "down" by saying it more forcefully.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Mar 19 at 18:48









BarmarBarmar

71335




71335












  • "Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:15











  • @CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

    – Barmar
    Mar 20 at 5:03

















  • "Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:15











  • @CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

    – Barmar
    Mar 20 at 5:03
















"Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:15





"Put down the phone" emphasises "down" equally forcefully.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:15













@CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

– Barmar
Mar 20 at 5:03





@CJDennis I was just trying to show an exmple where the tone results in the opposite emphasis from the order. Of course, you can also use tone to reinforce the emphasis.

– Barmar
Mar 20 at 5:03











0














The difference between the two sentence variations amounts to a principle of grammatical best practice that urges a speaker never to split a verb and its auxiliary preposition unnecessarily.



  • "Put down the knife!" not "Put the knife down!"

  • "The student looked up the definition" not "The student looked the definition up."

However, recognizing when not to split up a prepositional phrase requires a certain fluency in English rather than a hard-and-fast rule.



  • "Could you please switch it off?" not "Could you please switch off it?"





share|improve this answer























  • "Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:14











  • As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:21











  • About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

    – lurix66
    Mar 20 at 8:28















0














The difference between the two sentence variations amounts to a principle of grammatical best practice that urges a speaker never to split a verb and its auxiliary preposition unnecessarily.



  • "Put down the knife!" not "Put the knife down!"

  • "The student looked up the definition" not "The student looked the definition up."

However, recognizing when not to split up a prepositional phrase requires a certain fluency in English rather than a hard-and-fast rule.



  • "Could you please switch it off?" not "Could you please switch off it?"





share|improve this answer























  • "Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:14











  • As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:21











  • About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

    – lurix66
    Mar 20 at 8:28













0












0








0







The difference between the two sentence variations amounts to a principle of grammatical best practice that urges a speaker never to split a verb and its auxiliary preposition unnecessarily.



  • "Put down the knife!" not "Put the knife down!"

  • "The student looked up the definition" not "The student looked the definition up."

However, recognizing when not to split up a prepositional phrase requires a certain fluency in English rather than a hard-and-fast rule.



  • "Could you please switch it off?" not "Could you please switch off it?"





share|improve this answer













The difference between the two sentence variations amounts to a principle of grammatical best practice that urges a speaker never to split a verb and its auxiliary preposition unnecessarily.



  • "Put down the knife!" not "Put the knife down!"

  • "The student looked up the definition" not "The student looked the definition up."

However, recognizing when not to split up a prepositional phrase requires a certain fluency in English rather than a hard-and-fast rule.



  • "Could you please switch it off?" not "Could you please switch off it?"






share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Mar 20 at 0:06









ThomasPepperzThomasPepperz

695




695












  • "Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:14











  • As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:21











  • About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

    – lurix66
    Mar 20 at 8:28

















  • "Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:14











  • As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

    – CJ Dennis
    Mar 20 at 2:21











  • About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

    – lurix66
    Mar 20 at 8:28
















"Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:14





"Grammatical best practice" = prescriptivism. As a fluent native speaker, I can say that all your examples are correct and acceptable except for "Could you please switch off it?" as you have already noted. The reason for the last is that "it" is a pronoun, whereas your other examples use nouns as the direct object. It's a very common form in English: "[verb] [preposition] [noun phrase]", "[verb] [noun phrase] [preposition]", or "[verb] [pronoun] [preposition]", but not "[verb] [preposition] [pronoun]".

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:14













As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:21





As pointed out in a comment on a different answer, "down" is not a preposition here; it's an adverb. What I said above applies to adverbs as well as prepositions.

– CJ Dennis
Mar 20 at 2:21













About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

– lurix66
Mar 20 at 8:28





About the last example, which apparently breaks the rule, being not a native English speaker indeed, I (actually not really so) humbly propose an interpretation: that when an adverb looks like a preposition, it is better postponed, than interposed, exactly in order to avoid the possible misunderstanding. Could that be an explanation?

– lurix66
Mar 20 at 8:28











-1














Literally, both the sentences mean the same. But metaphorically (as an idiom), yes, your interpretation is correct.






share|improve this answer




















  • 2





    The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

    – Jasper
    Mar 19 at 15:21















-1














Literally, both the sentences mean the same. But metaphorically (as an idiom), yes, your interpretation is correct.






share|improve this answer




















  • 2





    The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

    – Jasper
    Mar 19 at 15:21













-1












-1








-1







Literally, both the sentences mean the same. But metaphorically (as an idiom), yes, your interpretation is correct.






share|improve this answer















Literally, both the sentences mean the same. But metaphorically (as an idiom), yes, your interpretation is correct.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Mar 19 at 10:54

























answered Mar 19 at 10:30









Bella SwanBella Swan

1,16311




1,16311







  • 2





    The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

    – Jasper
    Mar 19 at 15:21












  • 2





    The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

    – Jasper
    Mar 19 at 15:21







2




2





The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

– Jasper
Mar 19 at 15:21





The original poster's second interpretation can be loosened to "suspend the conversation". For example, "Uh-oh. [Something urgent came up.] Hang on a second while I put down the phone and deal with this."

– Jasper
Mar 19 at 15:21

















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f201296%2fput-the-phone-down-put-down-the-phone%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Masuk log Menu navigasi

Identifying “long and narrow” polygons in with PostGISlength and width of polygonWhy postgis st_overlaps reports Qgis' “avoid intersections” generated polygon as overlapping with others?Adjusting polygons to boundary and filling holesDrawing polygons with fixed area?How to remove spikes in Polygons with PostGISDeleting sliver polygons after difference operation in QGIS?Snapping boundaries in PostGISSplit polygon into parts adding attributes based on underlying polygon in QGISSplitting overlap between polygons and assign to nearest polygon using PostGIS?Expanding polygons and clipping at midpoint?Removing Intersection of Buffers in Same Layers

Старые Смолеговицы Содержание История | География | Демография | Достопримечательности | Примечания | НавигацияHGЯOLHGЯOL41 206 832 01641 606 406 141Административно-территориальное деление Ленинградской области«Переписная оброчная книга Водской пятины 1500 года», С. 793«Карта Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга», по материалам 1676 г.«Генеральная карта провинции Ингерманландии» Э. Белинга и А. Андерсина, 1704 г., составлена по материалам 1678 г.«Географический чертёж над Ижорскою землей со своими городами» Адриана Шонбека 1705 г.Новая и достоверная всей Ингерманландии ланткарта. Грав. А. Ростовцев. СПб., 1727 г.Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г.Описание Санкт-Петербургской губернии по уездам и станамСпецкарта западной части России Ф. Ф. Шуберта. 1844 г.Алфавитный список селений по уездам и станам С.-Петербургской губернииСписки населённых мест Российской Империи, составленные и издаваемые центральным статистическим комитетом министерства внутренних дел. XXXVII. Санкт-Петербургская губерния. По состоянию на 1862 год. СПб. 1864. С. 203Материалы по статистике народного хозяйства в С.-Петербургской губернии. Вып. IX. Частновладельческое хозяйство в Ямбургском уезде. СПб, 1888, С. 146, С. 2, 7, 54Положение о гербе муниципального образования Курское сельское поселениеСправочник истории административно-территориального деления Ленинградской области.Топографическая карта Ленинградской области, квадрат О-35-23-В (Хотыницы), 1930 г.АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1933, С. 27, 198АрхивированоАдминистративно-экономический справочник по Ленинградской области. — Л., 1936, с. 219АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1966, с. 175АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1973, С. 180АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1990, ISBN 5-289-00612-5, С. 38АрхивированоАдминистративно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб., 2007, с. 60АрхивированоКоряков Юрий База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область.Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб, 1997, ISBN 5-86153-055-6, С. 41АрхивированоКультовый комплекс Старые Смолеговицы // Электронная энциклопедия ЭрмитажаПроблемы выявления, изучения и сохранения культовых комплексов с каменными крестами: по материалам работ 2016-2017 гг. в Ленинградской области