Difference between 'dont avoir besoin' and 'en avoir besoin'Règles pour la structure des phrases — Phrase Structure RulesWhy is “de” used instead of “des” in this statement that begins with “Il y a…”When to use “ce qui” and “ce que” instead of “qui”Difference between The Past Definite, Imperfect, and Past Indefinite tensesWhy is “une culture” frequently followed by plural verbs?Using pronoun phrases with “de” for personThe use of “dont” in “… dont je m'étonne que…”Vous savez qui on attend? Why “qui” and not “que”?Why does “que ça” mean “at it” in this instance?What is the difference between “Ça, c'est ~” and “C'est ~”?
Did I make a mistake by ccing email to boss to others?
What's the name of the logical fallacy where a debater extends a statement far beyond the original statement to make it true?
Can I run 125kHz RF circuit on a breadboard?
Pre-Employment Background Check With Consent For Future Checks
Overlapping circles covering polygon
Is there a distance limit for minecart tracks?
Anime with legendary swords made from talismans and a man who could change them with a shattered body
PTIJ: Which Dr. Seuss books should one obtain?
What the heck is gets(stdin) on site coderbyte?
Is there a reason to prefer HFS+ over APFS for disk images in High Sierra and/or Mojave?
How many people need to be born every 8 years to sustain population?
How to make a list of partial sums using forEach
Alignment of six matrices
Ways of geometrical multiplication
Has the laser at Magurele, Romania reached a tenth of the Sun's power?
Do I have to take mana from my deck or hand when tapping a dual land?
What happens if I try to grapple an illusory duplicate from the Mirror Image spell?
Can you identify this lizard-like creature I observed in the UK?
Difference between shutdown options
Check if object is null and return null
How to leave product feedback on macOS?
How can I, as DM, avoid the Conga Line of Death occurring when implementing some form of flanking rule?
Typing CO_2 easily
Giving feedback to someone without sounding prejudiced
Difference between 'dont avoir besoin' and 'en avoir besoin'
Règles pour la structure des phrases — Phrase Structure RulesWhy is “de” used instead of “des” in this statement that begins with “Il y a…”When to use “ce qui” and “ce que” instead of “qui”Difference between The Past Definite, Imperfect, and Past Indefinite tensesWhy is “une culture” frequently followed by plural verbs?Using pronoun phrases with “de” for personThe use of “dont” in “… dont je m'étonne que…”Vous savez qui on attend? Why “qui” and not “que”?Why does “que ça” mean “at it” in this instance?What is the difference between “Ça, c'est ~” and “C'est ~”?
French politician says
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
In my textbook I have found this phrase
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Why in the second example we use en
instead of dont
? Merci
grammaire
New contributor
add a comment |
French politician says
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
In my textbook I have found this phrase
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Why in the second example we use en
instead of dont
? Merci
grammaire
New contributor
add a comment |
French politician says
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
In my textbook I have found this phrase
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Why in the second example we use en
instead of dont
? Merci
grammaire
New contributor
French politician says
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
In my textbook I have found this phrase
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Why in the second example we use en
instead of dont
? Merci
grammaire
grammaire
New contributor
New contributor
New contributor
asked Mar 17 at 9:00
Vitaliy GrabovetsVitaliy Grabovets
1134
1134
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Réponse principalement en français accompagnée par la traduction des essentiels en anglais entre parenthèses.
Notre économie a besoin de liberté. (rappel : avoir besoin de)
Dont est un pronom relatif qui remplace de + antécédent dans la subordonnée relative. Ici, dont remplace donc de liberté. (It is a relative pronoun which replaces de + antecedent in the relative subordinate.)
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
Autre exemple :
J'ai besoin de ces stylos.
Ce sont ces stylos dont j'ai besoin.
Ici, dont remplace de ce stylos.
La construction avec c'est/ce sont comme ci-dessus s'appelle mise en relief, une tournure grammaticale très importante en français. (The framing device c’est . . . qui/que/dont is very frequently used in spoken and written French to
highlight a particular element. French Grammar in Context, p. 211.)
Concernant la seconde phrase de la question. (Regarding the second question.)
Tous ceux qui ont besoin d'argent/de support financier/etc. (hypothétiquement) toucheront une bourse.
En est ici un pronom personnel complément qui remplace d'argent/de suppport/etc.. (En is here a personal pronoun complement replacing...)
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Pour aller plus loin :
https://www.lingoda.com/en/french/learning-material/cefr/B1.2/les-doubles-pronoms-1/download
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9OU4XXgOiRWE.html
http://www.aidenet.eu/grammaire12a.htm
add a comment |
When dont has a possessive meaning, it can be translated by whose, of which:
La Ville dont le prince est un enfant
The City Whose Prince is a Child
When it has no possessive meaning, it can be translated by that, whom, which or just skipped in English:
C'est le livre dont je t'ai parlé
It's the book (that) I talk you about.
In the first sentence, there is no possessive meaning:
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
It is equivalent to the following sentences:
La liberté, c'est ce dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de cela dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de quoi notre économie a besoin.
They can be translated to:
Liberty, this is what our economy is in need of.
or maybe:
Liberty, this is that our economy is in need of.
Literally :
It is (of) liberty that our economy is in need of.
In the second sentence, en is close to the English "it":
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
means:
Tous ceux qui ont besoin d'une bourse toucheront une bourse
Literally :
All of those who need it will get a scholarship.
While it and that can sometimes be used interchangeably, en and dont do not span the same range of meanings.
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Vitaliy Grabovets is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34312%2fdifference-between-dont-avoir-besoin-and-en-avoir-besoin%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Réponse principalement en français accompagnée par la traduction des essentiels en anglais entre parenthèses.
Notre économie a besoin de liberté. (rappel : avoir besoin de)
Dont est un pronom relatif qui remplace de + antécédent dans la subordonnée relative. Ici, dont remplace donc de liberté. (It is a relative pronoun which replaces de + antecedent in the relative subordinate.)
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
Autre exemple :
J'ai besoin de ces stylos.
Ce sont ces stylos dont j'ai besoin.
Ici, dont remplace de ce stylos.
La construction avec c'est/ce sont comme ci-dessus s'appelle mise en relief, une tournure grammaticale très importante en français. (The framing device c’est . . . qui/que/dont is very frequently used in spoken and written French to
highlight a particular element. French Grammar in Context, p. 211.)
Concernant la seconde phrase de la question. (Regarding the second question.)
Tous ceux qui ont besoin d'argent/de support financier/etc. (hypothétiquement) toucheront une bourse.
En est ici un pronom personnel complément qui remplace d'argent/de suppport/etc.. (En is here a personal pronoun complement replacing...)
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Pour aller plus loin :
https://www.lingoda.com/en/french/learning-material/cefr/B1.2/les-doubles-pronoms-1/download
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9OU4XXgOiRWE.html
http://www.aidenet.eu/grammaire12a.htm
add a comment |
Réponse principalement en français accompagnée par la traduction des essentiels en anglais entre parenthèses.
Notre économie a besoin de liberté. (rappel : avoir besoin de)
Dont est un pronom relatif qui remplace de + antécédent dans la subordonnée relative. Ici, dont remplace donc de liberté. (It is a relative pronoun which replaces de + antecedent in the relative subordinate.)
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
Autre exemple :
J'ai besoin de ces stylos.
Ce sont ces stylos dont j'ai besoin.
Ici, dont remplace de ce stylos.
La construction avec c'est/ce sont comme ci-dessus s'appelle mise en relief, une tournure grammaticale très importante en français. (The framing device c’est . . . qui/que/dont is very frequently used in spoken and written French to
highlight a particular element. French Grammar in Context, p. 211.)
Concernant la seconde phrase de la question. (Regarding the second question.)
Tous ceux qui ont besoin d'argent/de support financier/etc. (hypothétiquement) toucheront une bourse.
En est ici un pronom personnel complément qui remplace d'argent/de suppport/etc.. (En is here a personal pronoun complement replacing...)
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Pour aller plus loin :
https://www.lingoda.com/en/french/learning-material/cefr/B1.2/les-doubles-pronoms-1/download
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9OU4XXgOiRWE.html
http://www.aidenet.eu/grammaire12a.htm
add a comment |
Réponse principalement en français accompagnée par la traduction des essentiels en anglais entre parenthèses.
Notre économie a besoin de liberté. (rappel : avoir besoin de)
Dont est un pronom relatif qui remplace de + antécédent dans la subordonnée relative. Ici, dont remplace donc de liberté. (It is a relative pronoun which replaces de + antecedent in the relative subordinate.)
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
Autre exemple :
J'ai besoin de ces stylos.
Ce sont ces stylos dont j'ai besoin.
Ici, dont remplace de ce stylos.
La construction avec c'est/ce sont comme ci-dessus s'appelle mise en relief, une tournure grammaticale très importante en français. (The framing device c’est . . . qui/que/dont is very frequently used in spoken and written French to
highlight a particular element. French Grammar in Context, p. 211.)
Concernant la seconde phrase de la question. (Regarding the second question.)
Tous ceux qui ont besoin d'argent/de support financier/etc. (hypothétiquement) toucheront une bourse.
En est ici un pronom personnel complément qui remplace d'argent/de suppport/etc.. (En is here a personal pronoun complement replacing...)
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Pour aller plus loin :
https://www.lingoda.com/en/french/learning-material/cefr/B1.2/les-doubles-pronoms-1/download
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9OU4XXgOiRWE.html
http://www.aidenet.eu/grammaire12a.htm
Réponse principalement en français accompagnée par la traduction des essentiels en anglais entre parenthèses.
Notre économie a besoin de liberté. (rappel : avoir besoin de)
Dont est un pronom relatif qui remplace de + antécédent dans la subordonnée relative. Ici, dont remplace donc de liberté. (It is a relative pronoun which replaces de + antecedent in the relative subordinate.)
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
Autre exemple :
J'ai besoin de ces stylos.
Ce sont ces stylos dont j'ai besoin.
Ici, dont remplace de ce stylos.
La construction avec c'est/ce sont comme ci-dessus s'appelle mise en relief, une tournure grammaticale très importante en français. (The framing device c’est . . . qui/que/dont is very frequently used in spoken and written French to
highlight a particular element. French Grammar in Context, p. 211.)
Concernant la seconde phrase de la question. (Regarding the second question.)
Tous ceux qui ont besoin d'argent/de support financier/etc. (hypothétiquement) toucheront une bourse.
En est ici un pronom personnel complément qui remplace d'argent/de suppport/etc.. (En is here a personal pronoun complement replacing...)
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
Pour aller plus loin :
https://www.lingoda.com/en/french/learning-material/cefr/B1.2/les-doubles-pronoms-1/download
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9OU4XXgOiRWE.html
http://www.aidenet.eu/grammaire12a.htm
edited Mar 17 at 19:05
answered Mar 17 at 9:36
DimitrisDimitris
7,8222629
7,8222629
add a comment |
add a comment |
When dont has a possessive meaning, it can be translated by whose, of which:
La Ville dont le prince est un enfant
The City Whose Prince is a Child
When it has no possessive meaning, it can be translated by that, whom, which or just skipped in English:
C'est le livre dont je t'ai parlé
It's the book (that) I talk you about.
In the first sentence, there is no possessive meaning:
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
It is equivalent to the following sentences:
La liberté, c'est ce dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de cela dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de quoi notre économie a besoin.
They can be translated to:
Liberty, this is what our economy is in need of.
or maybe:
Liberty, this is that our economy is in need of.
Literally :
It is (of) liberty that our economy is in need of.
In the second sentence, en is close to the English "it":
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
means:
Tous ceux qui ont besoin d'une bourse toucheront une bourse
Literally :
All of those who need it will get a scholarship.
While it and that can sometimes be used interchangeably, en and dont do not span the same range of meanings.
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
When dont has a possessive meaning, it can be translated by whose, of which:
La Ville dont le prince est un enfant
The City Whose Prince is a Child
When it has no possessive meaning, it can be translated by that, whom, which or just skipped in English:
C'est le livre dont je t'ai parlé
It's the book (that) I talk you about.
In the first sentence, there is no possessive meaning:
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
It is equivalent to the following sentences:
La liberté, c'est ce dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de cela dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de quoi notre économie a besoin.
They can be translated to:
Liberty, this is what our economy is in need of.
or maybe:
Liberty, this is that our economy is in need of.
Literally :
It is (of) liberty that our economy is in need of.
In the second sentence, en is close to the English "it":
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
means:
Tous ceux qui ont besoin d'une bourse toucheront une bourse
Literally :
All of those who need it will get a scholarship.
While it and that can sometimes be used interchangeably, en and dont do not span the same range of meanings.
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
When dont has a possessive meaning, it can be translated by whose, of which:
La Ville dont le prince est un enfant
The City Whose Prince is a Child
When it has no possessive meaning, it can be translated by that, whom, which or just skipped in English:
C'est le livre dont je t'ai parlé
It's the book (that) I talk you about.
In the first sentence, there is no possessive meaning:
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
It is equivalent to the following sentences:
La liberté, c'est ce dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de cela dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de quoi notre économie a besoin.
They can be translated to:
Liberty, this is what our economy is in need of.
or maybe:
Liberty, this is that our economy is in need of.
Literally :
It is (of) liberty that our economy is in need of.
In the second sentence, en is close to the English "it":
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
means:
Tous ceux qui ont besoin d'une bourse toucheront une bourse
Literally :
All of those who need it will get a scholarship.
While it and that can sometimes be used interchangeably, en and dont do not span the same range of meanings.
When dont has a possessive meaning, it can be translated by whose, of which:
La Ville dont le prince est un enfant
The City Whose Prince is a Child
When it has no possessive meaning, it can be translated by that, whom, which or just skipped in English:
C'est le livre dont je t'ai parlé
It's the book (that) I talk you about.
In the first sentence, there is no possessive meaning:
C'est de liberté dont notre économie a besoin.
It is equivalent to the following sentences:
La liberté, c'est ce dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de cela dont notre économie a besoin.
La liberté, c'est de quoi notre économie a besoin.
They can be translated to:
Liberty, this is what our economy is in need of.
or maybe:
Liberty, this is that our economy is in need of.
Literally :
It is (of) liberty that our economy is in need of.
In the second sentence, en is close to the English "it":
Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse.
means:
Tous ceux qui ont besoin d'une bourse toucheront une bourse
Literally :
All of those who need it will get a scholarship.
While it and that can sometimes be used interchangeably, en and dont do not span the same range of meanings.
edited 2 days ago
answered Mar 17 at 9:36
jlliagrejlliagre
65.3k244102
65.3k244102
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
2
2
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
You just can't explain grammar though translation to a language that uses a different grammar.
– Stéphane Gimenez♦
Mar 17 at 12:43
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
@StéphaneGimenez Yes, my initial wording was definitely lacking explanations.
– jlliagre
Mar 17 at 14:13
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
I don't understand your answer, what doesn't fit at all to translate dont here. (that is much closer in almost every case)
– Teleporting Goat
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
@TeleportingGoat You are right. What was more there to translate ce than dont in my examples. Answer reworked.
– jlliagre
2 days ago
add a comment |
Vitaliy Grabovets is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Vitaliy Grabovets is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Vitaliy Grabovets is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Vitaliy Grabovets is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34312%2fdifference-between-dont-avoir-besoin-and-en-avoir-besoin%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown