Why Rob is translated as 롭이 instead of 로비?Two lines from Bibara bibara (Japanese song): do they even make sense?Translation: using the remote past for events preceding a past eventTranslation of '아무렴 그렇지, 그렇고 말고'Translation of North Korean poster :“지식은 창조와 건설의 최대의 재부!”How to translate '신권' in '회장은 회장이로되 신권은 없다'Are single character names common?English “Please”: 제발 vs 부탁해Can you translate these sentences in english please? Is it correct to say it? Which one is better (polite and natural)?Translating “21st Century Skills”Is 회춘 a legit Korean name?

Synchronized implementation of a bank account in Java

Can you move over difficult terrain with only 5' of movement?

Why is indicated airspeed rather than ground speed used during the takeoff roll?

While on vacation my taxi took a longer route, possibly to scam me out of money. How can I deal with this?

If "dar" means "to give", what does "daros" mean?

Using Leaflet inside Bootstrap container?

World War I as a war of liberals against authoritarians?

HP P840 HDD RAID 5 many strange drive failures

Open new file while keeping the focus on the the current buffer

Naive Monte Carlo, MCMC and their use in Bayesian Theory

What does "^L" mean in C?

What are substitutions for coconut in curry?

How to get the n-th line after a grepped one?

What is the significance behind "40 days" that often appears in the Bible?

What is the plural TO / OF something

Why Choose Less Effective Armour Types?

Can a medieval gyroplane be built?

How can an organ that provides biological immortality be unable to regenerate?

How does one measure the Fourier components of a signal?

Why does the degree of dissociation change when we dilute a weak acid even though the equilibrium constant K is constant?

Violin - Can double stops be played when the strings are not next to each other?

Am I eligible for the Eurail Youth pass? I am 27.5 years old

What is the term when voters “dishonestly” choose something that they do not want to choose?

Tikz: place node leftmost of two nodes of different widths



Why Rob is translated as 롭이 instead of 로비?


Two lines from Bibara bibara (Japanese song): do they even make sense?Translation: using the remote past for events preceding a past eventTranslation of '아무렴 그렇지, 그렇고 말고'Translation of North Korean poster :“지식은 창조와 건설의 최대의 재부!”How to translate '신권' in '회장은 회장이로되 신권은 없다'Are single character names common?English “Please”: 제발 vs 부탁해Can you translate these sentences in english please? Is it correct to say it? Which one is better (polite and natural)?Translating “21st Century Skills”Is 회춘 a legit Korean name?













1















According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.










share|improve this question







New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

    – Coconut
    yesterday
















1















According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.










share|improve this question







New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

    – Coconut
    yesterday














1












1








1








According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.










share|improve this question







New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.







translation names






share|improve this question







New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked yesterday









ZurielZuriel

1061




1061




New contributor




Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Zuriel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 1





    Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

    – Coconut
    yesterday













  • 1





    Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

    – Coconut
    yesterday








1




1





Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

– Coconut
yesterday






Robby would be 로비. But Rob is written as . So 롭이에요 == +이에요 and 롭이 == +.

– Coconut
yesterday











2 Answers
2






active

oldest

votes


















2














In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.



The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].



The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into




  • 저: I(polite)


  • -는: topic marker

  • 롭: Rob


  • -이(다): descriptive postposition


  • -에요: descriptive ending(polite)





share|improve this answer
































    1














    Someone already commented but if i expand that sentence,



    it is actually




    저 + 는 + 롭 + 이에요




    So Rob is 롭 In korean.



    That's how we change English sound to Korean in general.



    And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)






    share|improve this answer








    New contributor




    Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.



















      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "654"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );






      Zuriel is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fkorean.stackexchange.com%2fquestions%2f5159%2fwhy-rob-is-translated-as-%25eb%25a1%25ad%25ec%259d%25b4-instead-of-%25eb%25a1%259c%25eb%25b9%2584%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      2














      In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.



      The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].



      The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into




      • 저: I(polite)


      • -는: topic marker

      • 롭: Rob


      • -이(다): descriptive postposition


      • -에요: descriptive ending(polite)





      share|improve this answer





























        2














        In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.



        The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].



        The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into




        • 저: I(polite)


        • -는: topic marker

        • 롭: Rob


        • -이(다): descriptive postposition


        • -에요: descriptive ending(polite)





        share|improve this answer



























          2












          2








          2







          In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.



          The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].



          The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into




          • 저: I(polite)


          • -는: topic marker

          • 롭: Rob


          • -이(다): descriptive postposition


          • -에요: descriptive ending(polite)





          share|improve this answer















          In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.



          The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].



          The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into




          • 저: I(polite)


          • -는: topic marker

          • 롭: Rob


          • -이(다): descriptive postposition


          • -에요: descriptive ending(polite)






          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited yesterday

























          answered yesterday









          TaegyungTaegyung

          45811




          45811





















              1














              Someone already commented but if i expand that sentence,



              it is actually




              저 + 는 + 롭 + 이에요




              So Rob is 롭 In korean.



              That's how we change English sound to Korean in general.



              And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)






              share|improve this answer








              New contributor




              Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
              Check out our Code of Conduct.
























                1














                Someone already commented but if i expand that sentence,



                it is actually




                저 + 는 + 롭 + 이에요




                So Rob is 롭 In korean.



                That's how we change English sound to Korean in general.



                And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)






                share|improve this answer








                New contributor




                Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.






















                  1












                  1








                  1







                  Someone already commented but if i expand that sentence,



                  it is actually




                  저 + 는 + 롭 + 이에요




                  So Rob is 롭 In korean.



                  That's how we change English sound to Korean in general.



                  And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.










                  Someone already commented but if i expand that sentence,



                  it is actually




                  저 + 는 + 롭 + 이에요




                  So Rob is 롭 In korean.



                  That's how we change English sound to Korean in general.



                  And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)







                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  share|improve this answer



                  share|improve this answer






                  New contributor




                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  answered yesterday









                  VictorVictor

                  112




                  112




                  New contributor




                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.





                  New contributor





                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






                  Victor is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.




















                      Zuriel is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                      draft saved

                      draft discarded


















                      Zuriel is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                      Zuriel is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                      Zuriel is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                      Thanks for contributing an answer to Korean Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fkorean.stackexchange.com%2fquestions%2f5159%2fwhy-rob-is-translated-as-%25eb%25a1%25ad%25ec%259d%25b4-instead-of-%25eb%25a1%259c%25eb%25b9%2584%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      Masuk log Menu navigasi

                      16 Maret Daftar isi Peristiwa | Kelahiran | Meninggal | Hari raya dan peringatan | Menu navigasis

                      ジョン・ファウルズ